Faramir.Ithilien Guardate la vostra Musica!
Iluvatar
Home · Categorie News · Articoli e Documenti · Forum · Links · Ricerca Giovedì, Settembre 09, 2010 I Nani sono prigionieri nel palazzo di Thranduil
Navigazione
Home

J.R.R. Tolkien
Bibliografia

Categorie News
Articoli e Documenti
Downloads
FAQ

Forum
Contatti
Foto
Links
Ricerca

Regolamento
Disclaimer
Credits
Utenti Online
Ospiti Online: 2
Nessun Membro Online

Membri Registrati: 648
Ultimo Membro: albubEquarD
Buon compleanno a
Nessun utente compie gli anni oggi
Il vizio segreto di Tolkien
ConferenzeLibreria Feltrinelli – Corso Aldo Moro 3, Varese
Giovedì 22 Gennaio – ore 18.00


Presentazione del libro:
“La trasmissione del pensiero e la numerazione degli Elfi”
di J.R.R. Tolkien

(Ed. Marietti 1820)

Partecipano:
> Roberto Fontana, presidente dell’Ass.ne Culturale Granburrone e membro dell’equipe di traduttori dell’opera;
> Alberto Ladavas, membro della Tolkien Society, del comitato scientifico della collana “Tolkien e dintorni” (Marietti 1820) e dell’equipe di traduttori dell’opera;
> Francesca Manfredi, giornalista de “La Provincia” di Varese.


Il vizio segreto di Tolkien

Nessuna pruderie nei confronti del grande Prof. di Oxford… Come tutti gli appassionati di Tolkien già sanno, il vizio segreto dell’autore de “Lo Hobbit”, “Il Signore degli Anelli” e “Il Silmarillion” era solo (si fa per dire) quello di inventare linguaggi. Tale era l’amore di Tolkien per questa attività, non scordiamoci che era professore di filologia, che in una lettera scritta immediatamente dopo la pubblicazione del “Signore degli anelli” ebbe a dire: «Alla base c’è l’invenzione dei linguaggi. Le “storie” furono create per fornire un mondo ai linguaggi e non il contrario. […] Per me, infatti, [il Signore degli anelli] è soprattutto un saggio di “estetica linguistica”, come a volte dico a chi mi chiede “di che cosa tratta?”» (Lettera n. 165). Benchè questa affermazione fosse una vera e propria dichiarazione di precedenza della linguistica sulla narrativa, Tolkien si lamentava che poche persone lo prendessero sul serio: «Nessuno mi crede quando dico che il mio lungo libro è un tentativo di creare un mondo nel quale una forma di linguaggio che vada d’accordo con i miei principi estetici sembri reale. Ma è vero.» (Lettera n. 205).

Tuttavia qualcuno potrebbe chiedersi: cosa c’entra tutto questo con “La trasmissione del pensiero e la numerazione degli Elfi”? Ebbene, l’opera in questione è la traduzione di una serie di saggi scritti da Tolkien fra il 1959 e il 1960 e pubblicati poi sulla rivista americana Vinyar Tengwar non essendo stati inclusi nel poderoso corpus esegesico tolkieniano costituito dalla “History of Middle-earth”. Benchè lo scopo dichiarato di tutti questi scritti sia quello filologico-linguistico, ossia quello di spiegare il significato di specifici termini nei vari idiomi Eldarin e le loro reciproche relazioni e dipendenze, l’autore non si limita ad un’arida e vuota elencazione di parole in Quenya, Sindarin e Telerin, né ad una fredda enunciazione di regole sintattico-filologiche. Com’è nello stile di Tolkien, da ogni termine scaturisce una nuova storia che va ad aggiungersi al suo composito legendarium, o l’autore prende spunto da episodi presenti nelle storie già pubblicate per aggiungervi dettagli e note solo all’apparenza linguistiche, poiché è proprio dall’analisi di queste annotazioni che si è a volte in grado di interpretare passaggi presenti in altre opere.

E così dall’analisi di termini quali ósanwe, kenta, fëa, hröa, níra, lata, patha e sama prende luogo la meravigliosa spiegazione di come tutti gli esseri senzienti possano comunicare mentalmente fra loro, a partire dal più elevato di tutti, Eru, fino agli uomini mortali, passando attraverso alle menzogne ideate dal nemico, Melkor, per irretire quest’ultimi. Dalle note su óre, veniamo invece a conoscenza della mente interiore degli Elfi, nella quale si generarno sensazioni profonde e vere che risiedono e si percepiscono nell’anima e che, a volte, provengono indirettamente da Eru attraverso i Valar.

Infine, come non ammirare il genio creativo di Tolkien, quando, per poterci spiegare le origini e i legami dei termini elfici per le varie parti della mano, riesce ad inventare e a narrare i giochi infantili con cui gli elfi trasformano le dita in famiglie assegnando loro simpatici vezzeggiativi? Oppure quando Tolkien non si limita a registrare che mátengwie vuol dire “linguaggio gestuale”, ma ce lo descrive con tale maestria da permetterci di riprodurre tali gesti con delle illustrazioni?

I saggi contenuti nel presente volume non sono quindi solo degli splendidi esempi della perfetta padronanza di Tolkien della filologia e delle scienze linguistiche, materiale perciò di estremo interesse per quanti studiano le lingue elfiche, ma entrano a far parte a pieno titolo del bagaglio informativo e di racconti lasciatoci dal Professore di Oxford sulla Terra-di-mezzo e che ci aiutano a gettare sempre più luce su questa affascinante, ed in parte ancora inesplorata, subcreazione.

Oltre ovviamente all’immenso piacere di leggere, ancora una volta, una nuova opera di Tolkien.

(R. Fontana, A. Ladavas)
Scritto da Turin il gennaio 02 2009 14:50:33
1120 Letture Stampa
Login
Nome Utente

Password



Non sei ancora un membro?
Clicca qui per registrarti.

Dimenticata la password?
Richiedine una nuova qui.
AngBand
AngBand
La storia
I componenti
Video
Testi
Ordina il DVD
@ Scrivi alla Band
Sondaggi
Quale racconto di Tolkien vorresti vedere sullo schermo?

Lo Hobbit
I Figli di Hurin
Beren e Luthien
La Caduta di Gondolin
Il Signore degli Anelli (di un altro regista)
Altro
Nessuno, per carità!

Devi loggarti per votare
Ultimi post
Scritto da Lord Holy in
Lo Hobbit: Il Film
il 09-09-2010 10:35
Scritto da Gilraen in
Maer Nostedinor Ecthelion della Fonte!
il 09-09-2010 07:06
Scritto da Gilraen in
Link - non riesco a fermarmi 2 - la vendetta!
il 09-09-2010 07:04
Ultimi Articoli
Profezia del ritorno...
La trasmissione del ...
Un Ent
La ballata del Princ...
Comunità Sottobosco ...
1784741 Visite

Powered by PHP-Fusion v6.01.11 © 2003-2005